【対訳】Coffee Homeground – Kate Bush 楽曲研究

今回はイギリスのアーティストKate Bushの『Coffee Homeground』の楽曲紹介・和訳を行って参ります!

楽曲紹介

Coffee Homeground』は1978年11月12日に発表された2ndアルバム『Lionheart』に収録された楽曲です。

作詞・作曲はKate Bush(当時の彼女は弱冠20歳!)、プロデューサーはAndrew PowellとKate Bushです。

歌詞の着想は、誰かが自分を毒殺しようとしているというパラノイアに侵された運転手のタクシーに乗車した経験から得たものだそうです。

ボーカルは、オーストリア出身のロッテ・レーニャの歌唱に敬意を表したものであると言います。

『Coffee Homeground』の歌詞和訳

Down in the cellar
You’re getting into making poison
You slipped some on the side
Into my glass of wine
And I don’t want any coffee homeground

ワインの地下貯蔵庫で

あなたは毒の製造を行っている

あなたはこっそりと毒を滑り込ませた

わたしのワイングラスにね

だからもう自家製コーヒーなんか飲みたくないわ

Offer me a chocolate

No thank you, spoil my diet, know your game!

But tell me just how come

They smell of bitter almonds?

It’s a no-no to your coffee homeground

わたしにチョコレートを勧めたけど

結構よ! ダイエット中だから! あんたの魂胆なんか分かっているのよ!

ところで…教えてちょうだい、どうして

(青酸カリの香りに似ている)ビター・アーモンドの香りがするのかを

あんたの家のコーヒーなんかまるきりお断りよ!

Pictures of Crippen

Lipstick-smeared

Torn wallpaper

Have the walls got ears here?

クリッペン医師の肖像画

塗りたくられた口紅

破れた壁紙

ねえ、この壁紙から盗聴されているかしら?

Well, you won’t get me with your Belladonna (In the coffee)

And you won’t get me with your arsenic (In the pot of tea)

And you won’t get me in a hole to rot (With your hemlock)

On the rocks

ベラドンナじゃ私を殺せないわ(コーヒーの中の)

ヒ素でも私を殺せやしない(ティーポットの中の)

そして私を土の中で腐らせられやしないのよ(ドクニンジンでは)

氷だけで他は混ぜないで

Where are the plumbers
Who went a-missing here on Monday?
There was a tall man
With his companion
And I bet you gave them coffee homeground

配管工たちはどこなの

月曜日にここで行方不明になったのはだれなの?

背の高い男がいて

連れ立っているのがいたわ

あんたがあの人たちにコーヒーを出したに違いないわ

Maybe you’re lonely
And only want a little company
But keep your recipes
For the rats to eat
And may they rest in peace with coffee homeground

あなたは寂しいのかもしれない

誰かとの付き合いを求めているだけなのかも

けどそのレシピは

ネズミに食わすためにとっておきなさい

あんたの自家製のコーヒーで奴らが安らぎを得られるかもしれないんだから

Pictures of Crippen

Lipstick-smeared

Torn wallpaper

Have the walls got ears here?

クリッペン医師の肖像画(おそらく妻を殺害した実在Hawley Harvey Crippen。アメリカの薬剤師、耳と眼の専門家だった)

塗りたくられた口紅

破れた壁紙

ねえ、この壁紙から盗聴されているかしら?

Well, you won’t get me with your Belladonna (In the coffee)

And you won’t get me with your arsenic (In the pot of tea)

And you won’t get me in a hole to rot (With your hemlock)

On the rocks

ベラドンナじゃ私を殺せないわ(コーヒーの中の)

ヒ素でも私を殺せやしない(ティーポットの中の)

そして私を土の中で腐らせられやしないのよ(ドクニンジンでは)

氷だけで他は混ぜないで

With your hemlock on the rocks
“Noch ein Glas, mein Liebchen”
With your hemlock on the rocks
(La lalala la la lala lalala la la)

氷だけであんたのドクニンジンを

「もう一杯いかが、愛しい人」(ドイツ語で)

氷だけであんたのドクニンジンを


With your hemlock on the rocks
(La lalala la la lala lalala la la)
“Es schmeckt wunderbar!”
With your hemlock on the rocks
(La lalala la la lala lalala la la)
“Es schmeckt wunderbar!”

氷だけであんたのドクニンジンを

「素晴らしい味がするよ!」

氷だけであんたのドクニンジンを

「素晴らしい味がするよ!」

With your hemlock on the rocks
(La lalala la la lala lalala la la)
With your hemlock on the rocks
With your hemlock on the rocks
With your hemlock on the rock

氷だけであんたのドクニンジンを

氷だけであんたのドクニンジンを

氷だけであんたのドクニンジンを

氷だけであんたのドクニンジンを

オーディオ情報

Amazonのアルバム『Lionheart』のCDはこちらをチェック!

Amazonのアルバム『Lionheart』のレコードはこちらをチェック!

参照文献

Kate Bush – Coffee Homeground Lyrics | Genius Lyrics

Kate Bush – Coffee Homeground
The lyrics were inspired by a ride with a paranoid taxi driver who believed someone was out to poison him. The vocals are in homage to the singing of Lotte Leny...

(最終閲覧日:2026年3月16日)

ホーリー・ハーヴェイ・クリッペン – Wikipedia

ホーリー・ハーヴェイ・クリッペン - Wikipedia

(最終閲覧日:2026年3月16日)

コメント

タイトルとURLをコピーしました